Så er tiden her da, kultosten Mont d’Or har landet i alle norsk ostedisker med litt respekt for seg selv. Men som for så mye i Norge, den norske hovedregelen gjelder: Det er ikke så nøye. Jeg har ikke målt men ved små øyekast i sosiale medier så kan jeg tenke meg at 90 % av butikkene selger feil ost, rett og slett. I forhold til hva de sier i hvert fall. Jeg forstår jo at det er vanskelig å holde styr på dette her. Det finnes jo hele to Mont d’Or. En fransk og en sveitsisk. Så er det slik at de aller fleste selger den franske varianten, men reklamerer altså stort med at de selger den sveitsiske.
Vankunne eller “det er ikke så nøye”?
Bare for å klargjøre det med en gang, vankunne betyr: mangel på kunnskap og kommer fra norrønt “vankunni”. Er det vankunne som gjør det, eller er det så mye mer lettvint med Vacherin Mont d’Or enn Vacherin du Haut-Doubs som den osten de aller fleste selger faktisk heter? Jeg tenker at er du stolt over å selge ost så har du kunnskapen på plass og merker produktene riktig. Og det er ikke bare dagligvarekjedene som har det feil, det er også ostespesialer, i hvert fall etter hva de skriver på Instagram og slike steder. Så er det sikkert bare meg som er opptatt av slikt (og at brimost fra Undredal er laget av geitemelk – er den det?) Den er vel ystet av geitemyse, tilsatt noe geitemelk og kufløte. Det var en digresjon. En til: Nyt norsk-merkede varer har tidvis utenlandske råvarer i seg uten at man tar seg bryet med å gjøre noe med det. Forbrukerne kjenner vel ikke forskjell. Men dette har noe med tillit å gjøre. Så synes jeg problematikken rundt Nyt Norge er viktigere enn Mont d’Or- greia. Ja, og så, det er kun i Norge at Jarlsberg er en norsk ost, i resten av verden er Jarlsberg et norsk merke. Det er sikkert mange flere eksempler, selv uten å ha begynt på problematikken rundt navnsetting av diverse veganske produkter. Med unntak av dette med navnsetting av veganske produkter som er en internasjonal trend, så er nordmenn veldig omtrentlige.
Vacherin Mont d’Or vs Vacherin du Haut-Doubs
Vacherin Mont d’Or er sveitsisk, fra Vaud i sveitsiske Jura. Den er ystet av termisert kumelk. Vacherin du Haut-Doubs er fransk, fra Haut-Doubs i Jura og ystes av rå kumelk. Termisering av melken er et krav i Sveits, bruk av rå melk er et krav i Frankrike. Så er det selvsagt andre krav til ostene, begge har beskyttet opprinnelsesbetegnelse, AOP, så kravene er mange.
Et lite tips for alle dere som strever! Dette kan korrigeres meget enkelt. Den populære betegnelse for begge ostene er Mont d’Or. Så hvis bare Vacherin kuttes ut, så er det løst. Men selger du den sveitsiske varianten, da kan du jo bruke den ostens fulle navn, og det finnes butikker som har begge. Det går jo an å skrive Mont d’Or, og sette fransk eller tilsvarende sveitsisk foran eller bak. Og spør folk etter forskjellen, så er det enkle svaret termisert eller rå kumelk. Det fullstendige seminaret om forskjellene krever litt mer inngående studier.
Og til deg som er forbruker, neste gang du handler ost og ser at det står Vacherin Mont d’Or på label eller plakat, så kan du jo spørre om den er sveitsisk.
Været er hustrig ute, det blåser og er mørkt om kveldene så kjøp gjerne Mont d’Or, litt godt brød, kanskje noen cornichons og en flaske hvitvin eller noe godt alkoholfritt og kos deg.